21. 전   화

 

맥시 백화점 전화번호 좀 가르쳐 주시겠습니까?

Can you tell me the number of Macy's department store.

그것은 안내로 전화해 보세요.

번호는 723-6360입니다.

You need to call Information for that.

Dial 723-6360.

안녕하세요. 교환입니다.

Hello, this is the operator.

723-6360으로 전화하고 싶습니다.

I want to call 723-6360. please.

잠시만 기다려 주십시요.

Hold the line, please.

스미스씨와 통화할 수 있습니까?

저는 한국에서온 미스터 이입니다.

May I talk to Smith?

This is Mr Lee from Korea.

죄송합니다만, 그는 지금 자리에 없습니다.

그가 돌아오면 전화드리라고 할까요?

I'm sorry, he is out right now. Shall I have him to call you back when he returns?

아니요, 제가 다시  걸겠다고 전화 주세요.

No, please tell him that I will call again.

프론트입니다. 무엇을 도와드릴까요?

Front desk. Can I help you?

네. 한국에 국제 전화를 하고 싶습니다.

Yes, I'd like to make an overseas call to Korea.

좋아요. 교환을 연결해 드리겠습니다.

잠시만 기다리세요.

OK. I'll get an operator for you.

Just a minute, please.

교환입니다. 무엇을 도와드릴까요?

Operator. May I help you?

네, 수신자 부담으로 서울에 전화를 하고 싶은데요

번호는 723-6360입니다.

Yes, I'd like to make a collect call to Seoul.

The number is 02-723-6360.

알겠습니다. 전화를 끊고 기다리세요.

OK, sir. Hang up and wait , please.

여보세요. 전화가 연결되었습니다. 통화하세요.

Hello, your party is on the line.

고맙습니다.

Thank you.

이 전화로 시내통화는 어떻게 겁니까?

How can I make a local call from this phone?

여보세요. 한국 서울로 전화를 하려고 합니다.

Hello, I'd like to make a call to Seoul, Korea.

예. 전화번호가 어떻게 됩니까?

Yes, sir. What number are you calling?

82-2-322-0518

82-2-322-0518

호텔방으로 전화요금을 달아 놓을까요?

Should I charge the call to your room?

그러십시요.

Yes, please.

전화를 내려 놓으세요. 연결되면 전화드리겠습니다.

Please hang up. I'll ring you when you're conneted.

 

 

교환입니다. 미스터 리 계십니까?

This is the operator. Is Mr. Lee in?

전데요.

This is he.

미스터 박으로부터 수신자 부담 전화입니다.

받으시겠습니까?

This is a collect call from Mr. Park.

Will you accept the charges?

한국에는 박이 많습니다.

이름을 알려주시겠습니까?

There are many Parks in Korea.

Can I have his first name?

물어보고 다시 전화드리겠습니다.

I'll get back to you after I ask him.

 

 

홀리데이 인. 무엇을 도와드릴까요?

Holiday Inn. May I help you?

이 전화를 이성전씨 방으로 연결해 주시겠습니까

Would transfer this call to Seong-Jeon Lee's room?

잠깐만 기다리십시오. 찾아보겠습니다. 미안합니다만 그분은 이 호텔에 예약되어 있지 않습니다.

Just a moment, let me check.  I'm sorry,

but  I'm afraid he isn't registered at this hotel.

다시 한번만 확인해 주시겠습니까?

거기에 있을겁니다.

Would you double-check his name?

I'm sure he's staying there.

그 분의 이름 철자가 어떻게 됩니까

How do you spell his name?

S-E-O-N-G  J-E-O-N  L-E-E

S-E-O-N-G  J-E-O-N  L-E-E

 

 

공중전화가 어디 있습니까?

Where is a public telephone?

전화를 써도 됩니까?

May I use the telephone?

전화를 어떻게 사용하는지 말씀해 주시겠습니까?

Could you tell me how to use the telephone?

먼저 동전을 넣어야 합니까?

Should I insert coins first?

얼마를 넣어야 합나까?

How much should I put in?

크라운 플라자 공항 호텔의 전화번호를 알 수 있을까요?

Can I have Crown Plaza Airport Hotel's number

이 번호로 전화거는 방법을 알려줄 수 있습니까?

Could you tell me how to call this number

직접 돌립니까?

Can I dial directly

좀 천천히 말씀해 주시겠습니까?

Could you speak more slowly

미안합니다.무슨 말인지 못알아 들었습니다.

Excuse me. I couldn't catch what you said,

여보세요. 크라운 플라자 공항 호텔입니까?

Hello. Is this Crown Plaza Airport Hotel

1006호실을 연결해 주시겠습니까?

Could you connect me to room 1006

구내 246번 부탁합니다.

I want extension 246.

브라운씨있습니까?

Is Mr. Brown there

브라운씨와 통화할 수 있습니까?

May I talk to Mr. Brown

여보세요. 브라운씨 입니까?

Hello. Is this Mr. Brown

나는 이입니다.

This is Lee speaking.

여보세요. 브라운씨 댁입니까?

Hello. Is this the Brown's

존과 통하할 수 있습니까?

May I speak to John, please

나는 존의 친구 이입니다.

This is Lee speaking, John's friend.

그는 외출중입니다.

He is out now.

언제 돌아옵니까?

When will he be back

나중에 전화하겠습니다.

I'll call him later.

메시지를 전해줄 수 있습니까?

Could you take a message

나에게 전화해 달라고 전해 주십시오.

Please tell him to call me back.

이가 전화했다고 전해주십시오.

Please tell him that Lee called.

영어를 못합니다.

I can't  speak English.

한국말하는 사람과 통화할 수 있습니까?

Can I talk to someone who speaks Korean

한국말 하는 사람 있습니까?

Is there some one who speaks Korean

미안합니다. 잘못 걸었습니다.

I'm sorry. I have the wrong number.

장거리 전화 부탁합니다.

Long distance call, please.

번호는요?

What's the number

723-6360 입니다.

723-6360, please.

1달러 50선트를 넣어주십시오.

3분간 통화할 수 있습니다.

Please inset $1.50.

You can talk for 3 minutes.

이야기하십시오.

Go ahead, please.

2달러 50선트를 더 넣어야합니다.

You should put in another $2.50.

 

 

한국으로 국제 전화를 하고 싶습니다.

I'd like to make an international call to Korea.

한국으로 수신자부담 전화를 하고 싶습니다.

I'd like to make a collect call to Korea.

국제 교환원 바꿔드리겠습니다.

I'll change to an international operator.

여보세요. 국제전화 교환입니다.

Hello. This is the operator for International Telephone Call Service.

서울로 번호 부탁합니다.

Station call to Seoul, please.

전화번호는요?

What's the phone number

지역번호는 02이고 번호는 723-6360입니다.

The area code is 02. The number is 723-6360.

끊지 말아주십시오.

Please hold the line.

끊고 기다려주십시오.

Hang up and wait, please

수화기를 내려놓으십시오. 나중에 전화 드리겠습니다.

Please hang up. I'll call you back later.

얼마나 걸립니까?

How long does it take

서울을 부르고 있는데 응답이 없습니다.

We are calling Seoul, but there is no answer.

나중에 다시 한번 시도해 주십시오.

Could you try again, later

통화중입니다.

The line is busy. 

상대방이 나왔습니다. 이야기 하십시오.

Your party is on. Go ahead, please.

끝났습니까?

Are you through

지명통화를 부탁합니다.

Person to person call, please.

상대방 번호와 이름은 어떻게 됩니까?

What's the number and the party's name

수신자 부담으로 해 주십시오.

Please make it a collect call.

내가 전화를 내겠습니다.

I'll pay for the call.

통화 후에 요금을 말씀해 주시겠습니까?

Could you tell me the cost of the call afterwards

 

 

스타투어(Star Tour)

☎:(02)723-6360

http://www.startour.pe.kr

블로그 : 스타투어

E-mail: startour2@naver.com